-
1 prata
verbum1. snakke, taleVi behöver prata, vi måste pratas vid
Vi må have en snak, vi må snakke sammen
Kan du inte prata ihop dig med henne?
Ku' du ikke prøve at blive enig med hende om hvordan og hvorledes?
2. sladre, sige noget vrøvlLyssna inte på henne, hon pratar bara smörja!
Lyt ikke til hvad hun siger, det er bare noget vrøvl!
Snakke over sig, afsløre en hemmelighed
Du pratar!
Sikke noget sludder!
Det siges, det forlyder, det påstås, rygtet siger at …
-
2 prata
I substantiv1. kort scenisk dialog, 'hverdagsdialog'På Det Lille Teater spilles der to korte stykker, der har fået fine anmeldelserII verbum1. snakke, taleVi behöver prata, vi måste pratas vid
Vi må have en snak, vi må snakke sammenKan du inte prata ihop dig med henne?
Ku' du ikke prøve at blive enig med hende om hvordan og hvorledes?2. sladre, sige noget vrøvlLyssna inte på henne, hon pratar bara smörja!
Lyt ikke til hvad hun siger, det er bare noget vrøvl!Særlige udtryk:Snakke over sig, afsløre en hemmelighedPrata persilja, prata i vädret
Du pratar!
Sikke noget sludder!Det siges, det forlyder, det påstås, rygtet siger at … -
3 заговорить
I vipf.t.ingr til говорить.II vic + instrpf ipfзаговаривать indlede en samtale med ngn, tiltale ngn.III vt pf ipfзаговаривать tale sønder og sammen, trætte med snak.IV vt pf ipfзаговаривать f eksзаговорить зубы кому-н. snakke udenom, give sig til at tale om ngt andetзаговорить болезнь mane en sygdom bort. -
4 заучить
vt pf ipfзаучивать1 lære udenad2 undervise ngn sønder og sammen. -
5 продёрнуть
vt pf ipfпродёргивать1 trække igennem; træde, tråde2 gennemhegle, kritisere sønder og sammen. -
6 пух
sb. dun* * *sb msg.t. gen sg -а, -уadjпуховыйdunни -а ни пера! held og lykke! hals- og benbrud! -
7 разбомбить
vt ipf.t.bombe sønder og sammen, udbombe. -
8 разбранить
vtpf.t. skælde grundigt ud, kritisere sønder og sammen. -
9 разругать
vtpf.t. rakke ned, kritisere (sønder og sammen). -
10 раскритиковать
-
11 gahala
-
12 kull
I ubøjeligt substantiv1. let slagII adverbium1. omkuld (mest i sammensætn.)Efter stormen havde vi en masse fyrretræer, der var blæst omkuld
Alla har vi väl blivit tillsagda, kullpratade eller utskällda
III substantivVi er vel alle blevet irettesat, snakket sønder og sammen eller skældt ud
1. kuld af unger (dyr, børn)K. tilhører studenterårgangen fra 1995
-
13 ringa
I verbum1. ringe, telefonereRing (upp) Göranssons, är du snäll!
Vær sød og ring til G's!
2. ringe, klinge, lydeRing på hos grannen och fråga om vi kan få låna en korkskruv!
II adjektivRing lige på hos naboen og spørg, om vi kan låne en proptrækker!
1. ringe, fattig, ubetydeligM. har slet ingen chancer hos T.
-
14 gahala
-
15 kull
I ubøjeligt substantiv1. let slagSærlige udtryk:II adverbium1. omkuld (mest i sammensætn.)Efter stormen havde vi en masse fyrretræer, der var blæst omkuldAlla har vi väl blivit tillsagda, kullpratade eller utskällda
Vi er vel alle blevet irettesat, snakket sønder og sammen eller skældt udIII substantiv1. kuld af unger (dyr, børn)K. tilhører studenterårgangen fra 1995 -
16 ringa
I verbum1. ringe, telefonereRing (upp) Göranssons, är du snäll!
Vær sød og ring til G's!Telefonen ringde hela dagen i går. Familj och vänner ville gratulera (gratta) oss
Telefonen ringede hele dagen i går. Familie og venner ville gratulere os2. ringe, klinge (lyde fra klokker og lign.)Kirkeklokkerne ringer, når der er begravelse3. bruges i upersonlige konstruktioner/udtrykDet ringer, det ringer till gudstjänst, det ringde på dörren, det ringde i öronen
Det ringer, det ringer til gudstjeneste, det ringede på døren, det ringede i ørerneSærlige udtryk:II adjektivDet ringer in (t.ex. till första lektionen)
1. ringe, fattig, ubetydeligM. har slet ingen chancer hos T.III verbum1. udringe, lave en halsudskæring (håndarbejde, tekstiler m.m.)Klänningen ska ringas lite mer i halsen, tycker jag!
Kjolen skal være lidt mere udringet, synes jeg! -
17 Grund
Grund m < Grund(e)s; Gründe> grund; (Boden) bund; (Tal) dal, dyb n; (Grundlage) grundlag n; (Ursache) grund, årsag;in Grund und Boden fuldstændig, sønder og sammen;bis auf den Grund til bunden;einer Sache auf den Grund gehen fig undersøge en sag til bunds;aus welchem Grunde af hvilken grund, hvorfor;im Grunde genommen egentlig, i grunden -
18 zerplatzen
zerplatzen v/i <sn> springe (med et knald), revne; fig fam kritisere sønder og sammen -
19 samman
adverbium1. sammen, som forener2. sammen (noget fælles, gensidig deltagelse)4. som angiver en retning indad, mod et midtpunkt m.m. -
20 samman
adverbium1. sammen, som forener2. sammen (noget fælles, gensidig deltagelse)4. som angiver en retning indad, mod et midtpunkt m.m.Særlige udtryk:
См. также в других словарях:
sønder — søn|der søn|der adv. (itu); i sønder; sønder og sammen … Dansk ordbog
Wort — 1. A guids Woat pfint a guids Oat. (Steiermark.) – Firmenich, II, 767, 73. 2. A güt Wort bringt a güte Äntver (Antwort). (Warschau. Jüd. deutsch.) Freundliches Entgegenkommen gewinnt die Herzen. 3. Allen Worten ist nicht zu glauben. – Henisch,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Glück — 1. Am Glück ist alles gelegen. Frz.: Il n y a qu heure et malheur en ce monde. Lat.: Fortuna homini plus quam consilium valet. 2. Bâr d s Glück hat, fürt di Braut hem. (Henneberg.) – Frommann, II, 411, 141. 3. Bei grossem Glück bedarf man gute… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hurtigroute — Logo der Hurtigruten Hurtigruten [hʉrtirʉtən] (norwegisch für Die schnelle Linie) ist die Bezeichnung für die norwegische Postschiffslinie, die seit 1893 die Orte der über 2700 Kilometer langen norwegischen Westküste verbindet. Heute fahren die… … Deutsch Wikipedia
Hurtigruta — Logo der Hurtigruten Hurtigruten [hʉrtirʉtən] (norwegisch für Die schnelle Linie) ist die Bezeichnung für die norwegische Postschiffslinie, die seit 1893 die Orte der über 2700 Kilometer langen norwegischen Westküste verbindet. Heute fahren die… … Deutsch Wikipedia
Hurtigrute — Logo der Hurtigruten Hurtigruten [hʉrtirʉtən] (norwegisch für Die schnelle Linie) ist die Bezeichnung für die norwegische Postschiffslinie, die seit 1893 die Orte der über 2700 Kilometer langen norwegischen Westküste verbindet. Heute fahren die… … Deutsch Wikipedia
Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wahrheit — 1. A Wiard klinkt üs an Klaak. (Nordfries.) – Lappenkorb; Firmenich, III, 6, 94. Die Wahrheit klingt wie eine Glocke. Sinn: Sie ist so sicher erkennbar und vernehmbar, wie eine Glocke. Wenn man eine Glocke hört, weiss man sogleich, dass es eine… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon